Seguici su

Ill Baccaiäd

Finalmeint as pärla da valuriśä ‘l dialëtt (di Pietro “Pedar” Rebecchi)

Ill Baccaiäd è la rubrica in dialetto piacentino a cura di Pietro “Pedar” Rebecchi per i lettori di sportelloquotidiano.com (foto di Marco Caviglioni)

Pubblicato il

Finalmeint as pärla da valuriśä ‘l dialëtt, da fä in mod e manera c’la sparissa mia, pär che tütt is reindan cöint (agh n’é vurì…) ca sariss un delitt, una pérdita mia da poch. Un popul ca fa mör la sò “lingua madre” l’é destinä a pérd anca la pürëssa di sintimeint insibì cul cör in man.

Seimpar pössé da spëss seint un quälca vecc’ lamintäs parchè i giuan i pärlan mia in piasintein. Véra. Ma la culpa l’è mia di giuan, no no, l’é la vossa. Fum atsè, vist c’la sì tanta longa, dśim un po’ cma garissania da fä pr’imparäl? Seinsa seintal parlä. E second viätar chi é ca gariss da parlägal?

Am sa che long a saltä i foss pr’al longh e a fä i vanton c’ai voss teimp l’era tütt pössé bell i pèrs un po’ ‘l seins adla mśüra. Ho cuminciä ai scol elementär a seint di rusäri parché s’era un ragass edücä m’am säva tropp cär parlä in dialëtt, e bein allura ? Cus gavrissia da parlä in pramsan?

“Scrive bene ma usa troppe forme dialettali” e sù di rigon russ. Mé crëd ca mé mär s’la sia sintì dì un sintinär ad voot. Addrittüra ho pudì imparä un’ätra leingua parchè quand i’ävan vietä ai mé nonnu da parläm in dialëtt lur i’han pruä, e sum enträ in dal mond del “piacentiliano”. Un mond fatt ad “magliette scarbontite”, “sgugliate nella mota” e “lubbiate sui quarelli”. E sù di rigon russ!

L’ustacul pössé gross l’é stä ‘l “passato remoto”, malatt lü e chi l’ha invintä. Par forsa, noi piasintein sum gnan s’al gh’é. Che una roba la sia süccessa l’ätar dè o tri ann fa l’é tant d’istess: ieri l’altro sono andato, tre anni fa sono andato, se propi propi e passä tant teimp…vent’anni fa ero andato, e passato remoto va in sla furca. Scumëtt che bota ad viätar i sen mäi admandä ‘l parché?

Bein v’al digh mé, in piasintein al mälmustus dal passato remoto al gh’é mia e quindi noi al druvum gnian in italian, un po’ tant cmè ‘l rüd, in tütta Italia “buttano il patume”, noi “portiamo giù il rudo”.

Al culpevul l’è seimpar lü ma sum cunvint ca la cundanna l’é un tantinein esagerä. Am ricurdarò seimpar quand, da ragassein, ho ditt a una ragassa (mia piasinteina) “sei ben bella”, non l’avevo mai sentito la m’ha rispost e intant che i sò labar i scürtävan la distansa la gäva un surris cla m’äva sà imbaccücchì. L’é stä la prima vota c’al piasintein al m’ha dat una man.

Ad ogni möd, i’ho fargä tütt parché ho imparä a scriv in un italian c’al sia italian e a parlä in dialëtt. Si, dopa ho imparä anca a scrival, o almenu a fä mia di strafüson tant cm’as vëda in gir e no, l’è mia atsé difficil cma pöl sembrä, basta stüdiä un brisinein e mëttagh la vöia.

Ogni doin al gavriss da fä la sò pärt par fä mia mör al piasintein, mé, tra i’ätar rob, di man in man  scrivarò quälcosa chemò, magäri, sa vurì leś, sarchì da fäl a vus älta che atsè sa gh’è quälca giuan lemò in mira magäri l’impära quälcosa. Cosa? Gh’i pagüra da passä par matt?

E bein, seimpar méi che passä da cuion.

 Pietro “Pedar” Rebecchi

Nato a Piacenza nel 1966, ha sempre coltivato al passione per la cultura piacentina. Grande tifoso del Piacenza Calcio, è anche autore e attore teatrale della "Famiglia Piasinteina":

Clicca per commentare

Lascia un Commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.